【新登場】楽天MONEYカード⇒入会金・年会費も永年無料です
外国為替ゲームの決定版!『バーチャルFX』
あの「アルファロメオ」をはじめ総額500万円相当の豪華商品が当たる!!
【ポイント換金や、アンケートの謝礼受取りで稼ごう!】
そこで、気付いた事がひとつ。
よく、「TPOに合わせて〜」って言いますよね?
てっきり英語だと思ってたら、「TPO」が
ネイティブ教師に通じなかったんです。
家で調べてみたら英英辞典にも載ってないし、
これって和製英語??ΣU゚Д゚;U
いかにも英語っぽいですよね。。。

先生がわからないなら、省略せずに Time, Place, and Occasion って言えば通じるかもしれませんね
「英辞郎」には載ってるのは私も見たんですが、
Googleで検索すると日本のサイトばかりヒットするのが気になったんですよね(´ヘ`;)


